miércoles, marzo 06, 2019

La Marée Haute


La route chante,
Quand je m'en vais.
Je fais trois pas,
La route se tait.

La route est noire,
À perte de vue.
Je fais trois pas,
La route n'est plus.

Sur la marée haute,
Je suis monté.
La tete est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.
Sur la marée haute,
Je suis monté.
La tete est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.

Mains de dentelle,
Figure de bois,
Le corps en brique,
Les yeux qui piquent.

Mains de dentelle,
Figure de bois.
Je fais trois pas
Et tu es là.

Sur la marée haute,
Je suis monté.
la tete est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.
Sur la marée haute,
Je suis monté.
la tete est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.





















Lhasa de Sela

martes, marzo 05, 2019

Había una pared muy alta al pie de un arroyo


Había una pared muy alta al pie de un arroyo 
y un hombre muy sediento gritaba de dolor.

La pared lo separaba del agua, 
gemía y se retorcía como pez en la tierra.

Un día lanzó una piedra al agua,
su sonido al caer le dijo muchas cosas.

Con palabras de su divino amado, 
el sonido de la piedra en el agua lo embriagó como vino. 



Rumi

Traducción del inglés: Javier Sáenz Obregón