domingo, diciembre 16, 2018

Correspondencia De La Momia


Esa carne que ya no se tocará en la vida,
esa lengua que ya no logrará abandonar su corteza,
esa voz que ya no pasará por las rutas del sonido,
esa mano que ha olvidado hasta el ademán de tomar, que ya no logra determinar el espacio
en el que ha de realizar su aprehensión,
ese cerebro en fin cuya capacidad de concebir ya no se determina por sus surcos,
todo eso que constituye mi momia de carne fresca da a dios una idea del vacío en que la compulsión
de haber nacido me ha colocado.
Ni mi vida es completa ni mi muerte ha fracasad0 completamente.
Físicamente no existo, por mi carne destrozada, incompleta, que ya no alcanza a nutrir mi pensamiento.
Espiritualmente me destruyo a mí mismo, ya no me acepto como vivo. Mi sensibilidad está a ras del suelo, y poco falta para que salgan gusanos, la gusanera de las construcciones abandonadas.
   Pero esa muerte es mucho más refinada, esa muerte multiplicada de mí mismo reside en una especie de rarefacción de mi carne.
La inteligencia ya no tiene sangre. El calamar de las pesadillas da toda su tinta, la que obstruye las salidas del espíritu; es una sangre que ha perdido hasta sus venas, una carne que ignora el filo del cuchillo.
Pero de arriba a abajo de esta carne agrietada, de esta carne no compacta, circula siempre el fuego virtual. Una lucidez enciende de hora en hora sus ascuas que retornan a la vida y sus flores.
Todo lo que tiene un nombre bajo la bóveda compacta del cielo, todo lo que tiene un frente, lo que es el nudo de un soplo y la cuerda de un estremecimiento, todo eso pasa en las rotaciones de ese fuego en el que se asemejan las olas de la carne misma, de esa carne dura y blanda que un día crece como un diluvio de sangre.
La habéis visto a la momia fijada en la intersección de los fenómenos, esa ignorante, esa momia viviente que lo ignora todo de las fronteras de su vacío, que se espanta de las pulsaciones de su muerte.
La momia voluntaria se halla levantada, y a su alrededor se agita toda realidad. La conciencia como una tea de discordia, recorre el campo entero de su virtualidad obligada.
Hay en esa momia una pérdida de carne, hay en el sombrío lenguaje de su carne intelectual toda una impotencia para conjurar esa carne. Ese sentido que recorre las venas de esa carne mística, en la que cada sobresalto es un modo de mundo y otra especie de engendrar, se pierde y se devora a sí misma en la quemadura de una nada errónea.
¡Ah! ser el padre nutricio de esa sospecha, el multiplicador de ese engendrar y de ese mundo en su devenir, en sus consecuencias de flor.
Pero toda esa carne es sólo comienzos y ausencias y ausencias y ausencia...
Ausencias.
















Antonin Artaud

Versión en español de Aldo Pellegrini

martes, diciembre 04, 2018

No Te Preocupes


No te preocupes. Todo se viene abajo, las aguas suben y el aire se calienta. Cada día desaparecen especies [animales], pero mañana sale el último smartphone, así que no te preocupes. No te preocupes, no, no te preocupes.

No te preocupes


No, no te preocupes, nosotros llevamos los hilos, tú sigue dormido. Sangre y lágrimas sobre esta tierra de hombres, pero la venta misiles y torpedos resulta necesaria.

Sí, hace rato que la paz ha muerto, manipulamos las palabras y los proyectos sórdidos: Nosotros somos a la vez los pirómanos y los bomberos y te vendemos la salida de emergencia.
No te preocupes si las armas se propagan a toda velocidad y si la droga asesina le sienta bien al mercado: La ganancia tiene medida y no la tristeza. Así que olvídate y no te preocupes... el lunes sale la nueva serie 7

Ves? no te preocupes y si tienes miedo, está el 17*. Entonces, no preocupes si la angustia incendia la Tierra hasta ver a los jóvenes cometer lo imperdonable, si familias inocentes caen bajo el fuego de la guerra y si el nombre de tu pueblo no será ni siquiera pronunciable. Si proliferan locos con kalash's que se esconden detrás de Dios en contra de la fe de los demás y si fuerzas imperialistas bombardean a niños y ancianos en nombre de los derechos del hombre.

Pero no te preocupes, no te preocupes

Déjanos mecerte en voz baja
Déjanos contarte historias
Déjanos pensar por ti
Mientras tú te diviertes
Déjanos hacer a puertas cerradas, la tendencia que marca al planeta
No te preocupes, mañana sale el último smartphone y podrás dormir con él

No te preocupes si el cielo enrojece, si los corazones se reducen a ceniza. Si por las guerras de ego la sangre fluye, y si ninguna palabra se sopesa.
Si por todo el globo la enorme injusticia hace crecer el espíritu de venganza: El amor es la luz del alma, ¿pero quién es consciente de aquello que nace de la ausencia de amor?


Pero no te preocupes, el mercado va bien, llevamos la cuenta en 10 cifras. Jugar a la guerra impulsa la contabilidad y en tiempos de crisis los burgueses aumentan su riqueza.

Poco importan los gritos de dolor que se ahogan a porrazos, a machetazos: Mujeres, niños, dictadores, paramilitares, órganos, aquí abajo todo se compra.
Pero no te preocupes si el alma del mundo grita de dolor.

El mundo cambiará cuando el 51% de la humanidad encarne al amor de todo corazón: No es casualidad que hombres poderosos inciten al odio hacia los demás.
Entre más grande la mentira, más aceptada es, ¿pero qué no inventarían para disimular su sed de oro negro?
La cultura de la violencia se propaga haciendo estragos: Causa y efecto, ¿qué podríamos esperar cuando las armas y la sangre inspiran el arte de un pueblo en general?
Si todo lo que se venera es cualquier cosa excepto venerable, lo que esto genera es un mundo execrable: Frustrados y exasperados, siendo fácil perder la claridad, enloquecer, y un día unirnos a los corazones de hielo

No te preguntes por qué, nosotros pensamos en tu lugar
Consume sin notar que vamos hacia un agujero negro
El alma del mundo grita de dolor, nadie lo quiere ver

Bajar la cabeza es algún día arrepentirse


No te preocupes si la herida tiene cara de indiferencia, si creamos prisiones sólo con legislar.
Sin humanidad hasta la indigestión, divertir rima con distracción, el odio engendra odio, la sangre engendra sangre.
Seguridad con mano dura para instaurar la paz: es difícil encontrarle un sentido.
Pero no te preocupes si los monstruos de vidrio se erigen hasta el cielo para vigilar nuestras vidas: Nos esconden en pleno día el horizonte y el sol, y nos quitan las estrellas de nuestras noches.
Sonámbulos rígidos, nos encerramos en nosotros mismos, nos bloqueamos, paraíso de momias, discapacitados emocionales, ardemos en cólera, ardemos en euforia

Déjanos mecerte en voz baja
Déjanos contarte historias
Déjanos pensar en tu lugar
Mientras tú te diviertes
Déjanos hacer a puertas cerradas, la tendencia que marca al planeta
No te preocupes, mañana sale el último smartphone y podrás dormir con él






*Número de emergencia en Francia

















Keny Arkana

Versión al español de Mauricio Alejandro Moreno


Agradecemos a Skalhybur su traducción inicial, a la cual se accede desde el link de la presente versión.



viernes, noviembre 30, 2018

Casida De La Mano Imposible


Yo no quiero más que una mano,
una mano herida, si es posible.
Yo no quiero más que una mano,
aunque pase mil noches sin lecho.

Sería un pálido lirio de cal,
sería una paloma amarrada a mi corazón,
sería el guardián que en la noche de mi tránsito
prohibiera en absoluto la entrada a la luna.

Yo no quiero más que esa mano
para los diarios aceites
y la sábana blanca de mi agonía.
Yo no quiero más que esa mano
para tener un ala de mi muerte.

Lo demás todo pasa.
Rubor sin nombre ya, astro perpetuo.
Lo demás es lo otro; viento triste,
mientras las hojas huyen en bandadas.























Federico García Lorca


À L'Ombre Du Show-Business


À l'ombre du Show-Business
Combien de temps ? Combien de temps
Vont ils étouffer notre art ?
Combien de temps
Vont-ils se partager les Victoires de la Musique ?
On s'en fout on est réels nous, t'es fou toi
Ils tentent d'étouffer notre art faut être honnête
Ils refusent de reconnaître qu'en ce siècle les rappeurs sont les héritiers des poètes
Notre poésie est urbaine, l'art est universel
Notre poésie est humaine
Nos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-êtres
Des destins sans étoiles
Nos lettres, photographies des instants
Deviendront des témoins chantant le passé au présent
Un piano, une voix tu vois
L'art des pauvres n'a besoin que de ça
Je rappe à la force des mots sans artifices
Moi c'est à force de mots que j'suis artiste
J'pratique un art triste, tristement célèbre
Car c'est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Mon rap est un art prolétaire
Alors les minorités y sont majoritaires
Mais comme tout art je pense
Que le rap transcende les différences
Rassemble les coeurs avant les corps
Faisant des corps des décors, mettant les coeurs en accord

Et si j’écrivais mieux que Lionel Florence ?
Issu de la 2ème France j’attends encore ma 1ère chance
Pardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Pendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Alors oui je suis poète dans le cercle des disparus
A l'ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
Mon art est une pierre précieuse qu'on a recouvert de ciment
Que seul peut faire fondre les sentiments
Mon art est engagé, mon art à un sens
Mon art à une opinion, mon art est intense
Mon art ne s'excuse pas s' il vous gène
Car il apaise nos cœurs, c'est le cri des Indigènes
Oh que j'aime la langue de Molière, j'suis à fleur de mots, tu sais ;
Y'a une âme derrière ma couleur de peau
Et si je pratique un art triste, c'est que mon cœur est une éponge
On est rappeurs et artistes même si ça vous dérange

À l'ombre du show-business
À l'ombre du show-business

J'écris des poésies de larmes, des pluies de pleurs
Ils veulent tuer mon art mais mes œuvres demeurent
A l'ombre du show business mes vers sont des éclats
Qui rayonnent sur les cœurs, c'est pas grave s' ils m'écartent
J'ai grandi sur du verglas, où chaque chute peut être fatale
Dans le ballet des balles, dans le dialogue du métal
La France nous à mis de coté
Je l'ai écris ce qu'on ressent quand on est rejeté, sans pudeur je l'ai décrit, t'es fou toi !
Ça fait vingt ans qu'on chante la banlieue
Vingt ans qu'ils décrient nos écrits en haut lieu
Vingt ans qu'ils étouffent nos cris
Qui transcrivent les crispations des cœurs en crise
Et les conditions de vie de nos frères en prison
Vingt ans qu'on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
Vingt ans qu'on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
Car l'égalité des chances n'est qu'un projet


À l'ombre du show-business
À l'ombre du show-business
À l'ombre du show-business
À l'ombre du show-business


À l'ombre du show-business, faut être optimiste mon frère
Tous les grands mouvements ont soufferts
Les poètes sont morts de faim à l'ombre du show-business
Aujourd'hui ça serait peut-être même.... plus facile
Les portes sont fermées, verrouillées mais elle s'ouvrent petit à petit
Et plus tu y croiras, plus tu pourras
Plus tu réussiras à l'ombre du show-business
Aujourd'hui ça sera peut être plus .. simple
Parce que y'a toute une jeunesse qui te suit mon frère
À l'ombre du show-business, le soleil peut se lever..
.












Kery James

Vivre Ou Mourir Ensemble


Il est naturel d'avoir peur, de là naît le courage
Comment rêver en couleur quand l'futur n'annonce que l'orage
Le bonheur que l'on bricole disparaît dans la grisaille
Que nos espoirs s'isolent de la folie qui les cisaille
Ensanglantées d'amertume, des journées de ténèbres
Aux aurores teintées de brumes, exhume des rancunes funèbres
Une chorale de sanglots, chantonne nos afflictions
Transporte nos fardeaux, fredonne nos désolations
La haine nous fait du pied, nous propose une danse
Mortelle et rythmée, au tempo de nos vengeances
Si les rêves de paix, sommeillent certainement en chacun
On peut perdre son humanité dans un labyrinthe de chagrin
Comment raisonner, face aux soldats de la démence
La peur nous fera prisonnier des ennemis de la clémence
Architectes de la destruction, maçons de l'horreur
Cultivateurs d'abomination, qui confondent beauté et laideur
Mémoire et aigreur, désir de justice et fureur
Tirent sur la foule des balles aussi aveugles que leur cœur
Plongés dans l'excès, noyés dans la vanité
Les plus ignorants se croient l'élite de l'humanité
Les folies de la colère, nous révèlent à nous-mêmes
On n'sait c'que l'on tolère, qu'une fois face à l'extrême
Un seul tonnerre de violence, assourdit nos beaux discours
Et nous v'là prêt à jeter la France dans la guerre civile d'Eric Zemmour
C'est le jeu de la division, du commerce, de la terreur
Comment faire sombrer la Nation dans la déraison puis l'horreur
Des chefs d'orchestre sordides, instrumentalisent nos peines
De piètres cupides qui détestent plus qu'ils n'aiment
Ceux qui désirent l'affrontement, souvent ignorent sa réalité
Leur arrogance n'a d'égal que leur lâcheté
Ils soufflent sur des braises, planqués dans leur confort
Nous chantent la Marseillaise tant que la mort reste inodore
Ils pensent la guerre, mais ne porteront jamais le treillis
Quand on manquera de cimetières, ils fuiront le pays
Le laissant livré à lui-même, à feu et à sang
Derrière les couleurs du drapeau se cachent ces ennemis de la Nation
Semeurs de troubles, fourbes, névrosés
Cracheurs de venin au cœur sclérosé
Racistes décomplexés qui conceptualisent la haine
Mais même les Nazis avaient leurs propres intellectuels
Tirons des leçons du passé, y'a même pas 100 ans l'impensable est devenu vérité
Leurs paroles mettent des mots sur ce que leur cœur souhaite en secret
Ils n'se sentiront apaisés que lorsque les musulmans seront traqués
Lorsque les musulmans seront brusqués, persécutés pour leurs choix
Lorsque les musulmans seront parqués, exécutés pour leur foi
Ils veulent nous plonger, dans une guerre totale sans lendemain
En cela les terroristes et eux, poursuivent le même dessein
À bout d'souffle, la France est en apnée
Maintenant on s'rend compte à quel point précieuse est la paix
Faut-il perdre un bienfait pour en apprécier la valeur ?
Faut-il s'approcher du feu pour en constater la chaleur ?
Dans c'monde globalisé, Bagdad n'est plus si loin
Et nous n'avons qu'effleuré l'horreur de leur quotidien
Brutal est le réveil de nos années d'insouciance
Combien de peuples s'éveillent, chaque jour sous l'état d'urgence
Emplis de compassion, quand la terreur nous assiège
On a d'autres préoccupations que de jouir de nos privilèges
De la Libye à la Syrie, ils reproduisent les mêmes erreurs
Leur politique extérieure nous fait saigner de l'intérieur
Expansion guerrière, à peine maquillée
Ambitions pécuniaires, sous couvert d'humanité
Condamnations arbitraires puis silences injustifiés
Utilisation vulgaire du concept de liberté
Pour la survie des vôtres, est-c'que la mort des autres est vitale ?
Des frappes chirurgicales, ah bon ? Sur un hôpital !?
Comment condamner ici, tout en finançant là-bas ?
Nous sommes otages de vos jeux de pouvoirs que vous faites passer pour des combats
Du sang sur les mains, du pétrole dans la rétine
Les prétendus droits humains, chaque jours ils les piétinent
Soutiennent ceux qui les combattent, combattent ceux qu'ils soutiennent
Démagogues bureaucrates, politique schizophrène

La haine nous colle comme une ombre
Depuis qu'les faucons tirent sur les colombes
J'essaie encore de me montrer aimant
Un sain d'esprit gouverné par des déments
On n'a plus pied dans cette mer de sang
Nos désirs de paix nagent à contre-courant
La pluie a beau tomber sur les cœurs asséchés
On voit rarement fleurir les rochers
La paix n'est qu'un cessez l'feu
Car certains rient de c'qui nous émeut
Pendant qu'les fous tailladent des innocents
Je m'évade dans le sourire d'un enfant
Chacune de nos nuits attend son soleil
Faut-il que l'on meure pour quitter le sommeil ?
On n'a plus l'choix et il me semble
On doit vivre ou mourir ensemble












Kery James


miércoles, noviembre 21, 2018

Horizonte



Los pasos pesan, las piernas no aguantan. Mira sus fronteras: su horizonte se extiende sin parar. La hipocresía habla de derechos humanos sobre la terraza de un yate, bajo el sol de mediodía.

¿Cuál justicia? Esto es un genocidio donde quienes ejecutan también son abogados y jueces. Pero la culpa se obstina en recaer sobre esta tierra que te vio nacer.

Vivir es un acto terrorista pero no puedes abandonar la vida: tienes esta voz en un rincón de la cabeza que te dice - resiste, las balas a tu alrededor no harán más que alojarse solas en tu cuerpo; la renuncia es una muerte más amarga, la renuncia es más difícil de llevar.


Resistir es ante todo existir. Esta sed de libertad surge a cada aliento espirado. Este amor propio en la desgracia te empuja a levantar la cabeza ante los opresores de igual a igual: al menos ellos tienen enfrente a seres humanos y no a perros. Ellos tienen enfrente a padres y a madres de familia al pie de un muro, a niños cuyo único sueño consiste en conjugar sus vidas en futuro, y ellos creen que apagan la llama de una vela, pero mira, nuestros corazones conforman un incendio. 


Oh! cuánto coraje demuestra este pueblo que se niega a arrodillarse ante la tercera armada del mundo.



Creí que los días fríos quedaban atrás. 
Creí que el sufrimiento quedaba atrás.
En mi cielo tengo un mundo, un mundo sin fin, lleno de colores.
En mi cielo hay sueños y lo demás son espejismos.
A veces permanezco en silencio, a veces.
Yo hablo, cuento historias, balbuceo palabras.
Creí que los días fríos quedaban atrás.
Creí que el sufrimiento quedaba atrás. *



Porque allá cada día se celebra el carnaval y los crímenes atroces se disfrazan de cortes quirúrgicos. A pesar de eso, esa maquinaria de muerte no sirve de ejemplo: mira nuestras rodillas estables, y mira como las suyas tiemblan: son ustedes quienes masacran, son ustedes quienes a quemarropa bañan a toda una población con fósforo blanco, ustedes los que destruyen techos, escuelas, trabajo. Sin embargo, son ustedes quienes viven con el miedo a flor de piel porque por cada muerto que dejen, habrá alguien que porte la bandera.


Por cada alma arrebatada, encontrarán 10 que se levantarán, 10 que pelearán, y 10 que caerán. Y por estos 10 que caeremos, ustedes encontrarán mil que se levantarán, mil en el frente, mil que caeremos en el frente por sus manos, por esas manos que se ahogan en sangre e impunidad hasta que se enfrenten a un digno y orgulloso pueblo entero que se levante. Qué este día sea el mío, qué este día sea el tuyo porque hoy todos somos palestinos.













Code Roge, Emel Mathlouthi

Versión al español de Mauricio Alejandro Moreno





*Traducido del inglés.

sábado, noviembre 17, 2018

Constatación Amarga



Estoy cansado, ya tuve suficiente de combatir a los míos. No me sorprendería si me matan con sus propias manos. Nosotros... ver para creer, pero me temo que ese nosotros es apenas una ilusión: todos son adeptos a su propio camino. Nadie nos respeta y creo saber por qué: somos mezquinos y estamos divididos. Nos dejamos engañar, ni siquiera formamos una comunidad por estar preocupados por la necesidad. Seremos todos miopes, incapaces de ver más lejos? No queremos el beneficio, queremos la ganancia sin importar si se destruye el interés común. 



Vivimos inconscientes de los desafíos. Y contra nuestra voluntad, los medios de comunicación nos montaron en el juego. Manipulados como peones, todo el mundo cuenta con nuestra división. Sufrimos la xenofobia, somos incapaces de organizarnos en lobby. Siempre seremos mendigos a las puertas de su mundo mientras creamos que el respeto se mendiga. El respeto se impone y la lucha es económica. Observa la comunidad asiática. Nosotros hacemos mucho ruido y pocas cifras, damos pocos golpes y recibimos muchas bofetadas. 

Impunemente, los medios de comunicación nos difaman porque son conscientes de que insultarnos no comporta ningún riesgo para ellos. No intimidamos a nadie, somos el hazme reír de todos. Y nuestros motines se celebran lejos del Elíseo. Aparte de quemar algunos coches de pobre gente como nosotros y de sabotear nuestras propias estructuras, ¿dónde está nuestra Revolución? ¿dónde está nuestra evolución? Llevamos en Francia varias generaciones y dónde estamos?

Aunque duela, es necesario reconocer que estamos abajo en la escala social. Somos los más apuntados por la mira de los medios de comunicación, entonces explícame por qué somos los más divididos. Nos quejamos del racismo pero también somos racistas: son ellos contra nosotros pero sobre todo somos nosotros contra nosotros: argelinos contra marroquíes, marroquíes contra tunecinos, antillanos contra magrebíes, magrebíes contra africanos, turcos entre sí... 

Hasta en las mezquitas nuestros corazones se han dividido porque cada uno quiere dirigir, cada uno quiere dominar y cada uno evita considerar la posibilidad de que lo mejor sea paquistaní. Podemos plantearnos la cuestión: ¿quiénes son los más racistas? Sólo hace falta observar los problemas que plantean los matrimonios mixtos. No podemos reprochar a otros lo que también hacemos. 

Pongo el dedo en la llaga, es normal que este texto incomode. Jamás habrá evolución sin un profundo cuestionamiento. ¿Hay alguien más loco que un loco que cree tener la razón? 

¿Debo precisar mi punto de vista? Mientras nos tomemos por lo que no somos, podremos correr en todos los sentidos, pero jamás daremos un solo paso. La pobreza no puede excusar el comportamiento incivilizado. La agresividad constante y los insultos, a fin de cuentas, son usados por aquellos que nos hacen pasar por incultos. Sólo favorecen a los que nos odian: Nos señalan como el problema y por ello nos difaman. Comprende que sirves de idiota útil mientras no tengas ninguna visión. ¿Si no te gusta ser golpeado, por qué extiendes el bastón?

Quieres derribar el sistema? Vomita la píldora y comienza a refutar su manipulación. Para que una rebelión triunfe, debe ser pensada. Además, no se conduce una revolución con los pantalones abajo. Pero los nuestros que entran a la política nos traicionan: se complacen con el papel del Árabe o del Negro de servicio. Basta poco para corromperlos, no es que el sistema los confunda. Servimos de trapero sólo cuando nos arrastramos. Perdiste y estás perdido cuando esperas ser alguien negando tu identidad. Sufren de un mal perdurable porque la traición es desechable. Y cada traidor se sienta en un asiento eyectable.

Al mismo tiempo los nuestros que triunfan se ven forzados a huir antes de que la envidia los azote porque en el corazón de los envidiosos y a los ojos de los incapaces el éxito te hace culpable. ¿Es una excusa para justificar el egoísmo y escapar del pasado en Lexus?

Difícil de tender la mano sin hacerse cortar el brazo. ¿Pero si no me ocupo de los míos, quién lo hará? Pasa que en nuestra casa el éxito también conduce a un callejón sin salida porque los últimos quieren matarte para ser primeros. Y a tus hermanos desaparecidos, a los que continúas llorando, no fueron los polis quienes los mataron. Somos las primeras víctimas de nuestra propia violencia, prueba de nuestra profunda ignorancia. Nos matamos por el hash, por la coca o por el dinero. Y pronto nos mataremos por una tiradera. 

Necesitamos solidaridad si queremos la esperanza de un día superar la precariedad. No sólo detestando a otros uno crece, en tu espejo ves a veces a tu peor enemigo. 

Jamás seré su líder. No tengo la virtud, ni el valor, ni el rigor. Si tengo un mérito, es el de haber intentado. Y si tengo una pretensión, es la de amarlos. Y aquel que ama no engaña. Dibujo un retrato sombrío pero sólo describo lo que veo. Aterriza, deja que tus ilusiones zarpen al mar. Cuando tus ojos se abran, al igual que yo harás esta constatación amarga 

Esta constatación amarga, esta constatación amarga, esta constatación amarga...

Necesitamos solidaridad si queremos la esperanza de un día superar la precariedad. No sólo detestando a otros uno crece, en tu espejo ves a veces a tu peor enemigo. Todos son adeptos a su propio camino. Nadie nos respeta y creo saber por qué: somos mezquinos y estamos divididos. Nos dejamos engañar, ni siquiera formamos una comunidad.

Necesitamos solidaridad si queremos la esperanza de un día superar la precariedad. No sólo detestando a otros uno crece, en tu espejo ves a veces a tu peor enemigo. Todos son adeptos a su propio camino. Nadie nos respeta y creo saber por qué: somos mezquinos y estamos divididos. Nos dejamos engañar, ni siquiera formamos una comunidad.

















Kery James

Versión al español de Mauricio Alejandro Moreno




martes, noviembre 13, 2018

Canallas


¿Has tenido suficiente, eh? Has tenido suficiente de esta partida de canallas. Te vamos a quitar ese peso de encima. 



¡Canallas!
Deberíamos usar una aspiradora con ustedes. Cuando el pueblo despierte la van a pagar caro

¡Canallas!

Sentimos que votar es escoger de entre ustedes al próximo estafador

¡Canallas!
Republicanos o PS. Guárdense sus promesas en su bolsa marca Hermès
¡Canallas!
Ustedes nunca conocieron la precariedad. Ustedes viven alejados de nuestra realidad 

¡Canallas!
La gente lo piensa, yo lo hago música. Y para aquellos que todavía lo ignoran, yo lo hago público. No apoyo a ningún partido, marcho en contra de sus trucos. Sus programas electorales son sólo villancicos


¡Canallas!

Escogemos a los mismos y empezamos de nuevo. Las mismas promesas, las mismas mentiras. Los mismos con el tesoro, los mismos que se hunden. Los mismos en apuros, los mismos que se regodean


¡Canallas!
Los mismos mentirosos trafican las mismas cuentas. Los mismos ayudantes al servicio de los mismos peces gordos. Los mismos hijos de pobres son encarcelados. Los mismos hijos de burgueses son formados para regir. Esperamos que un hombre del pueblo emerja, pero es raro encontrar un candidato con bolsillos impecables.

Mi aversión al sistema permanece intacto. ¿Cuál de ellos puede tirar la piedra sobre Cahuzac? ¡Canallas¡Claude Guéant, Canalla! ¡Balkany, Canalla! ¡Jean François Copé, Canalla¡Philippe Bernard, Canalla! ¡Harlem Désir, Canalla! Alain Juppé, Canalla!

Ellos, todos los citados, han sido condenados: los ciudadanos que hacen negocios como endemoniados


¡Canallas!
Ustedes fueron confrontados por el grupo TándemY siguen haciendo lo mismo con Francia, hasta desangrarla, hasta que se quiebre como Grecia o Italia. Ustedes han lastimado el país hasta la agonía

¡Canallas!

¿La acumulación de mandatos hasta dónde irá? ¿Es esta la acumulación de salarios que ustedes desean?

¡Canallas!

Como toda la Francia de abajo, no creo más en los políticos. Continúo el combate, creo en el despertar ciudadano
¡Canallas!
Para cambiar las cosas se necesita querer hacerlo, pero ustedes no tienen una causa honda, sólo buscan poder

¡Canallas!
Ustedes hacen política sin convicción, a veces hasta lo hacen para evadir la prisión
¡Canallas!
En traje de corbata son los verdaderos bandidos. Ustedes ya no creen en nada, ya nadie cree en ustedes
¡Canallas!
Hay que observar las tasas de abstención, no se puede tomar tanto a la gente por idiota, cuidado
¡Canallas!
¿Sienten el viento girar como sus chaquetas? Entre ustedes y la calle, hay más que el CRS
¡Canallas!
Sin aliento, su sistema está en un punto muerto. Al tratar de resistir, es un entuerto
¡Canallas!
Ustedes son elegidos para una tarea, pero no la llevan a cabo: ustedes hacen lo contrario, de cabo a rabo. Esto no les molesta

¡Canallas!
Y si el pueblo tiene la idea de rebelarse, ustedes disponen de un ejército de polis bien entrenados y fanáticos 
¡Canallas!
El diálogo social yace en un ataúd: los policías tiran del Flash-ball y puedes perder un ojo
¡Canallas!
Ustedes alimentan el fastidio a la policia pues la usan como arma privatizada.



El político, sea mujer u hombre (por el momento, posiblemente mañana habré cambiado de opinión) no sirve para nada, es un prestador de servicios... Estas putas deudas, que joroban a todo el mundo, que sirven a los pueblos en bandeja, que les ponen de rodillas, etcétera, no logramos salir de ellas, como tampoco de los políticos... uno no sale de ellas, putas deudas... ¡Porque el banco es más fuerte que uno!


¡Canallas!

Todo el mundo lo sabe, es evidente; ustedes están completamente sometidos a las finanzas
¡Canallas!
Ustedes votan las leyes que los burgueses les encargan. Después del 49.3 nada me asombra
¡Canallas!
Trabajamos más y ganamos menos. Esperamos justo la primavera europea
Cotizamos para jubilaciones que posiblemente jamás veremos: todo el dinero que se recauda ustedes lo retienen
¡Canallas!
A fin de cada mes en números rojos, uno tiene la impresión de ser esclavo del sistema bancario
¡Canallas!
Hasta los burgueses conocen el juego, gozan de paraísos fiscales mientras las pequeñas PYME se hunden bajo las cargas sociales

¡Canallas!
¡Radar, pagamos! ¡Peaje, pagamos! ¡Contaminación, pagamos!
¡Canallas!
¡Oh! ¿Qué hacen con todo ese dinero? ¿Qué hacía Eric Zemmour en una cadena pública?
¡Canallas!
Pagan para propagar su odio. Siembran semillas que el FN cosecha. Incluso frecuentan a Marine Le Pen. Cualquiera que combata al Islam puede sentarse a su mesa.
¡Canallas!
Incapaces de gobernar, ustedes dividen
¡Canallas!
Incapaces de unir, ustedes estigmatizan

¡Canallas!
Cegados por el poder, sus corazones están más velados que la cara de una mujer con velo
¡Canallas!
Sus supuestos principios laicos, no conciernen a la saudí en los Campos Elíseos. Para ustedes todo es negociable, todo es cuestión de dinero... están incluso dispuestos a entregar los suburbios a Qatar
¡Canallas!
Su juego es turbio
¡Canallas!
Su discurso es doble

¡Canallas!
En el país que se dice de los derechos humanos
¡Canallas!
El Estado de emergencia se hizo la norma. Y ustedes pretenden enseñarle al mundo entero a imponer la democracia a golpes de mortero.
Sin piedad ustedes asesinaron a Gaddafi ¿Hoy en cuál estado se encuentra Libia?
¡Canallas!
La gente lo sabe, yo le pongo música. Sus medios de comunicación lo callan, yo lo hago público.

Les hago frente como un pillo del Minguettes. ¿Es esta la clase de texto que puede valerme una ficha S?
No doy el brazo a torcer. No me bajo el pantalón, la cabeza en alto, soy íntegro.
Hago Hip hop. Ustedes le llaman música negra.

Soy independiente, nunca me verán poner un pie en Skyrock (jamás, jamás).  No les gusta lo que soy, lo que defiendo, lo que visto.
Es recíproco
Hicieron del R-A-P un travesti. Soy uno de los sobrevivientes
Ensalzaron la mediocridad. Hicieron un Hip Hop de etiqueta. Promueven clashes para dividirnos y mientras esto sube la audiencia podemos imaginar que cuando un rapero se haga matar, organizarán un concierto en nombre de la paz: ¡Sí, claro!
Compongo música contestataria. Ustedes venden espacios publicitarios
¡Canallas!
Me sacrifiqué por mi hermanos menores, pero ustedes se han servido de cosas que los llevan al cementerio
¡Canallas!
Dinero y violencia en sus listas de reproducción. Ustedes embrutecen a los míos y eso le place a las élites.
¡Canallas!
Se servieron de mí, me serví de ustedes. Pero ya no los necesito para que mi mensaje llegue a más gente: tengo un público que me sostiene
Hice cosas, el pueblo se acuerda
La gente lo vomita, yo lo hago público
Nada ha cambiado desde Carta a la República.















Kery James

Versión al español de Mauricio Alejandro Moreno



domingo, noviembre 11, 2018

Vol


Seul celui qui aime vole. Mais qui aime au point
d'être comme l'oiseau le plus léger et le plus fugitif ?
S'enfonçant va cette haine qui règne sur tout ce qui

voudrait remonter par lui-même directement en vie.

Aimer... Mais qui aime ? Voler... Mais qui vole ?
Je conquerrai le bleu avide de plumage,
mais l'amour, toujours en bas, se désole
de ne pas trouver le ailes qu'un certain courage donne.

Un être ardent, clair en désirs, ailé,
voulut monter, avoir la liberté pour nid.
Il voulut oublier que l'homme s'en éloigne enchaîné.
Où il manquait des plumes, il mit courage et oubli.

Il allait si haut parfois, que resplendissaient
sur sa peau le ciel, sous sa peau l'oiseau.
Être qui te confondis un jour avec une alouette,
tu t'abattis un autre jour comme la grave grêle.

Tu sais déjà que les vies des autres sont des dalles
avec lesquelles t'emmurer : des prisons avec lesquelles avaler la tienne.
Passe, vie, entre les corps, entre les superbes grilles.
À travers les grilles, que le sang libre afflue.

Triste instrument joyeux de se vêtir ;
tuyau qui nos force à convoiter et à respirer le feu.
Épée dévorée par un usage constant.
Corps dans l'horizon fermé duquel je me déploie.

Tu ne voleras pas. Tu ne peux pas voler, corps qui erres
à travers ces galeries où l'air est mon nœud.
Plus tu te débats pour monter, plus tu fais naufrage.
Tu ne hurleras pas. Le champ continue désert et muet.

Les bras ne battent pas des ailes. Ils sont à peine une queue
que le cœur voudrait lancer au firmament.
Le sang s'attriste à force de se débattre seul.
Les yeux deviennent tristes à force de méconnaître.

Chaque ville, endormie, se réveille folle, exhale
un silence de prison, de songe qui brûle et pleut
comme un élytre enroué de ne pas pouvoir être aile.
L'homme gît. Le ciel s'élève. L'air bouge.















Miguel Hernández

Traduction de Sara Solivella et Philippe Leigne