Páginas
- Página Principal
- English
- Español
- Français
- Português
- Cahier D'un Retour Au Pays Natal
- Civil Disobedience
- Cuaderno De Orfeo
- El Ocultismo Y La Creación Poética
- Herederos Del Canto Circular
- Fatum
- Howl
- La Acción Subversiva de la Poesía
- La Guerre Sainte
- La Hora De Tinieblas
- La Tierra Memorable
- Morada Al Sur
- O Guardador de Rebanhos
- Poesía Y Creación
- Primer Manifiesto Nadaísta
- Rester Vivant
- Song Of Myself
- Una Temporada En El Infierno
- Vestigios De La Llama
miércoles, abril 07, 2021
Survivre
lunes, marzo 22, 2021
Como Aman Los Pobres
No aman de igual forma
los ricos y los pobres.
Los pobres aman con las manos.
Los pobres aman en la carne y con gula,
en las peores estampas,
en condiciones famélicas y con
todo en su contra.
Los pobres aman sin bonitos decorados.
Entienden de lunes y de tedios domingueros
y de gastos imprevistos
de facturas y de angustias
que embisten
mes a mes
a quemarropa.
El amor de los pobres
no sale por la ventana
aunque el dinero entre
por la puerta,
(que nunca entra),
(aunque no haya ventanas).
Los pobres han aprendido
a amarse a oscuras por eso mismo.
Han aprendido a amarse mal alimentados
mal vestidos, malqueridos,
porque el hambre agudiza el ingenio
y en sus jardines también crecen las flores
(aunque no haya jardines).
Los pobres han aprendido a aprovechar
los vis a vis, entre jornada y jornada
de trabajo,
(aunque no haya trabajo)
y saben darse placeres nunca tasados
de valor incalculable
y han aprendido a disfrutar las circunstancias
y la sopa de sobre,
el viejo colchón y la cuesta de enero.
Y parece que su amor se yergue
indestructible a pesar de,
a pesar de las miles de plagas,
de los sueños frustrados y fracasos andantes,
de las crisis cíclicas y de hambrunas y de guerras,
más valiente que Heracles,
más Odiseo que Odiseo.
Y parece que su amor se extiende y se multiplica
al ritmo que se multiplican los pobres,
al ritmo que se multiplican los infortunios
y los desastres naturales que golpean
siempre en las casas de los pobres.
Y ese amor está a la altura de Urano,
a la altura de Urano y de Gea juntos,
y es el única arma
que tienen los pobres
para defenderse.
Por eso han aprendido a cultivar flores
y a cantar bien sus penas
y han inventado las mejores obras
y los mejores instrumentos.
Por eso entienden de arte y saben
encontrarlo donde lo haya,
aunque no lo haya,
(que siempre lo hay).
Y han aprendido a aprovechar el carisma
y la jerga,
y a escribir poemas inmortales
sobre amores complicados,
y saben de cosquillas,
y saben de boleros
y saben de desnudos
y de darlo todo,
que no es más que lo opuesto,
las manos y la lengua
la forma de otear el horizonte
y los cánticos en contra del patrón.
yo sólo sé amar de esta manera
yo te amo como aman los pobres
y me temo
que durante mucho mucho tiempo
esto seguirá siendo así
Ana Isabel García Llorente (Gata Cattana)
Lectura en voz alta por la autora:
Como Aman Los Pobres
La Primavera Trompetera
Ni tampoco me resiste, te aconsejo yo
Que tires pa'lante siempre alegre y elegante escucha esta canción
Sigue por mi camino y no te bajes del bordillo
Llegó la primavera con el canto de los grillos
Y trae regalos pa'tenernos consolados y distraídos
No te pienses nada sólo vente a mi manada de bandidos
Y llévate un cacharro corre y no te quedes solo
Llegó la primavera con regalos para todos
Un ventilador, fue el primer regalo
Pa'que se quite las nubes grises en los días malos
Y que se lleve la basura de los aires contaminados
Pa'darle fresco a los animales de los documentales
Y a esos deportistas que van delante de un león
La primavera trompetera ya llegó
Ya me despido del abrigo
Las muchachitas me vacilan con el sol
Niña vente conmigo y toma
Quema la goma que suelta el aroma
Pintando el aire de negras palomas
Por los callejones están creciendo muchas
Flores sin ningún control
Los coches no andan sus ruedas son calabazas
Cuando brilla el sol
Los niños mean en la calle no les hace falta pañales
Es todo tan bonito que parece carnavales
Destornillador y algunos pinceles para la gente
Buena sin estudios ni papeles
Que no exista el trabajo pa'los hombres y las mujeres
Que todo el mundo tenga regalos
Los más grandes y los más caros
Que la gente de mi tierra siempre sea muy feliz
La primavera trompetera ya llegó
Ya me despido del abrigo
Las muchachitas me vacilan con el sol
Niña vente conmigo y toma
Quema la goma que suelta el aroma
La primavera trompetera ya llegó
Ya me despido del abrigo
Las muchachitas me vacilan con el sol
Niña vente conmigo y toma
Quema la goma que suelta el aroma
Pintando el aire de negras palomas
La primavera trompetera dame la rumba pa tus orejas
La primavera trompetera ya llego con los olores de canela
La primavera trompetera las flores crecen hasta en el cielo
La primavera trompetera pa' los amigos que allí tenemos
La primavera trompetera tira pa'lante y quita las penas
La primavera trompetera el garrapata en la carretera
La primavera trompetera el garrapata en la carretera
La primavera trompetera el garrapata en la carretera
Los Delincuentes
Enlace a La Primavera Trompetera en YouTube:
La Primavera Trompetera
sábado, marzo 20, 2021
El Aire De La Calle
Yo me levanto temprano y me pongo a trabajar
Con mi guitarra en la mano yo nunca paro de cantar
A mi me llaman el descalzo porque en invierno uso chanclas
Y eso lo hago pa notarme en el fresquito de la mañana
Todo el dia en la calle, en la plazuela tomando el aire
Soy un bohemio de la vida que yo no tengo nada que ver
Con los bigotes señoriales que se pasean por jerez
Que yo no tengo obligaciones y yo no tengo más que ver
Los charquitos de la plaza cuando termina de llover
Los días de colores, en la plazuela fumando flores
El aire de la calle a mí me huele a goma fresca
Yo lo asumo me lo fumo y me escapo por la cuesta
Te quiero te quiero como las peras a los peros
Yo te amo yo te amo cuando te pierdo y cuando te gano
Los pantalones sin bolsillos pero los hilos no se amargan
Te canto en la alameda del banco te canto en la calle larga
Lo mismo te canto un fandango que yo te canto por Triana
Solo quiero cuarenta pavos para dormirme y en una cama
No quiero amores, soy vagabundo y amante de la noche
El aire de la calle a mi me huele a goma fresca
Yo lo asumo me lo fumo y me escapo por la cuesta
Que pena mira que pena que mi mechero no tiene piedra
Quien pudiera quien pudiera pintar olores en la arena
Veneno negro yo tengo en la sangre
En mis brazos tengo cinco tatuajes
Yo nunca lloro porque vivo en carnavales
Me pongo la careta y me lanzo a la calle
Y me lanzo a la calle y me lanzo a la calle
Y me lanzo a la calle
Los Delincuentes
Enlace de El Aire De La Calle en YouTube:
martes, enero 05, 2021
Azul de Luna
Cuando observo estos confines del mundo, con su horizonte enrojecido por el sol mientras desaparece, olvido lo que he sido. Mi espíritu emprende entonces la huída transformando tantas perspectivas como líneas de opción encuentra e ignorando los reproches que parecen preguntarle por qué él colma el espacio que lo rodea, como si por primera vez perteneciera a ese gran todo que tomó por techo.
Cuando observo los azules de luna que el mar regala a nuestros juegos y que entonces espirales de verde plancton luminoso acogen nuestros cuerpos agitando la calma neblina de un amor casi indecente, me doy cuenta de cuán parecido es al mío el cofre donde tu corazón se oculta buscando conjurar sus miedos.
Cuando observo estos confines del mundo, con un sol que incendia su horizonte mientras renace, olvido lo que has sido, como si la noche hubiera resguardado nuestro amor para que no se ahogue. Me sumerjo entonces en los placeres y renuevo la hazaña de ir a pedirle a la luna que me crea una última vez y te devuelva todo el amor que yo tenía destinado para ti.
Zoufris Maracas
Versión al español de Mauricio Alejandro Moreno
La Verdad De La Desnudez
"Yo lo sé bien."
La desesperanza no tiene alas,
el amor tampoco,
sin rostro,
no hablan,
yo no me muevo,
no les observo,
no les hablo
pero estoy tan vivo como mi amor y mi desesperanza.
Paul Éluard
Traducción de Mauricio Alejandro Moreno
Nudité De La Verité
Le désespoir n’a pas d’ailes,
L’amour non plus,
Pas de visage,
Ne parlent pas,
Je ne bouge pas,
Je ne les regarde pas,
Je ne leur parle pas
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
Paul Éluard
jueves, diciembre 17, 2020
Me Va La Vida En Ello
Silvio Rodríguez
Me Va La Vida En Ello
martes, diciembre 15, 2020
Au Hasard
Au hasard une épopée, mais bien finie maintenant,
Tous les actes sont prisonniers
D'esclaves à barbe d'ancêtre
Et les paroles coutumières
Ne valent que dans la mémoire.
Au hasard tout ce qui brûle, tout ce qui ronge,
Tout ce qui use, tout ce qui mord, tout ce qui tue,
Mais ce qui brille tous les jours
C'est l'accord de l'homme et de l'or,
C'est un regard lié à la terre.
Au hasard une délivrance,
Au hasard l'étoile filante
Et l'éternel ciel de ma tête
S'ouvre plus large à son soleil,
A l'éternité du hasard.
Paul Éluard
lunes, diciembre 14, 2020
Y sin embargo, de nuevo este cielo...
Gabriel Jaime Franco
viernes, diciembre 11, 2020
Hombre
De quererte cantar sufro disnea
bastante más allá de los pulmones.
Tu sombra brilla hoy en la pelea mayor
como el sueño en que giro
y leve, como aún respiro.
Por ti adelanto trecho
a lo que falta entono
y canto lo que no perdono.
Hombre, hombre y amigo,
aún queda para estar contigo.
Hombre, hombre sin templo
desciende a mi ciudad tu ejemplo.
Supiste cabalgar contra quien odia
desde su torre de oro y exterminio,
pero, en mi parecer, te dio más gloria
el alma que tallaste a tu dominio.
La medicina escasa,
la más insuficiente
es la de remediar la mente.
Y la locura pasa
risueña cuando engaña,
cual odio de la propia entraña.
Hombre sin apellido,
un poco de piedad te pido:
hombre, hay todavía,
que un tanto más allá está el día.
De la melena inculta a la calvicie,
del número inicial al incontable,
desde la tumba hasta la superficie,
tras breve veinte tan multiplicable
me llega un canto alado
de fiebres de la infancia,
me brota la invención del ansia
y entero y mutilado,
furiosamente a besos,
te doy mi corazón travieso:
Hombre, hombre sin muerte,
la noche respiró tu suerte,
hombre de buen destino,
y hay luces puestas en camino.
Silvio Rodríguez
Enlace a la canción en YouTube:
Hombre
miércoles, noviembre 18, 2020
Dispositions Poétiques
Les étoiles n’avaient qu’un rôle :
M’apprendre à lire
J’ai une langue dans le ciel
Et sur terre, j’ai une langue
Qui suis-je ? Qui suis-je ?
Je ne veux pas répondre ici
Une étoile pourrait tomber sur son image
La forêt des châtaigniers, me porter de nuit
Vers la voie lactée, et dire
Tu vas demeurer là
Le poème est en haut, et il peut
M’enseigner ce qu’il désire
Ouvrir la fenêtre par exemple
Gérer ma maison entre les légendes
Et il peut m’épouser. Un temps
Et mon père est en bas
Il porte un olivier vieux de mille ans
Qui n’est ni d’Orient, ni d’Occident
Il se repose peut-être des conquérants
Se penche légèrement sur moi
Et me cueille des iris
Le poème s’éloigne
Il pénètre un port de marins qui aiment le vin
Ils ne reviennent jamais à une femme
Et ne gardent regrets, ni nostalgie
Pour quoi que ce soit
Je ne suis pas encore mort d’amour
Mais une mère qui voit le regard de son fils
Dans les œillets, craint qu’il ne blessent le vase
Puis elle pleure pour conjurer l’accident
Et me soustraire aux périls
Que je vive, ici là
Le poème est dans l’entre-deux
Et il peut, des seins d’une jeune fille, éclairer les nuits
D’une pomme, éclairer deux corps
Et par le cri d’un gardénia
Restituer une patrie
Le poème est entre mes mains, et il peut
Gérer les légendes par le travail manuel
Mais j’ai égaré mon âme
Lorsque j’ai trouvé le poème
Et je lui ai demandé
Qui suis-je ?
Qui suis-je ?
Mahmoud Darwish
Traduction de Elias Sanbar
martes, noviembre 17, 2020
Il Étreint Son Assassin
Mahmoud Darwish
Traduction de Elias Sanbar
lunes, noviembre 09, 2020
Su Majestad La Mar
Zoufris Maracas
Traducción de Mauricio Alejandro Moreno
Sa majesté la mer