Mostrando las entradas con la etiqueta Sara Teasdale. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Sara Teasdale. Mostrar todas las entradas

sábado, septiembre 23, 2017

Habrá Estrellas


Habrá estrellas sobre el lugar por siempre;
Aunque la casa que amamos y la calle que nos encantó se pierdan,
Cada vez que la tierra circula su órbita
En la noche en que se atraviesa el equinoccio de otoño,
Dos estrellas que sabíamos, posadas en el pico de la medianoche
Llegarán a su cenit; profunda será la quietud;
Habrá estrellas sobre el lugar por siempre,
Habrá estrellas por siempre, mientras nosotros dormimos.







Sara Teasdale

Traducción de Ricardo Rodríguez



viernes, septiembre 22, 2017

There Will Be Stars



There will be stars over the place forever;
Though the house we loved and the street we loved are lost,
Every time the earth circles her orbit
On the night the autumn equinox is crossed,
Two stars we knew, poised on the peak of midnight
Will reach their zenith; stillness will be deep;
There will be stars over the place forever,
There will be stars forever, while we sleep.










Sara Teasdale


lunes, agosto 21, 2017

I Am Not Yours


I am not yours, not lost in you, 

Not lost, although I long to be 
Lost as a candle lit at noon, 
Lost as a snowflake in the sea.

You love me, and I find you still 
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.


Oh plunge me deep in love - put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.







Sara Teasdale